I've Sound 音樂聯盟's Archiver

zzzzz 发表于 2009-4-10 20:05

ボカロ歌词翻译贴&歌词查询贴

[i=s] 本帖最后由 zzzzz 于 2009-8-16 05:42 编辑 [/i]

目录

2F:カナシキヒステリックガール
3F:お兄ちゃんが心配性
4F:ダブルスナイプ
5F:とある娼婦の恋
6F:Pusse cafe
7F:Love addiction(by SASAKI)
9F:いつしか、必ず。
14F:紙飛行機
15F:心ノ扉
如果想查询其他上面没列出的翻译歌词,请来这里看看

vocaloid中文歌詞wiki
www9.atwiki.jp/vocaloidchly

如果你想了解的歌词上面两处还没有的话,可以Request我
不过不要期待每一个都有回复,一则我懒,二则要看口味

zzzzz 发表于 2009-4-10 20:07

[i=s] 本帖最后由 zzzzz 于 2009-4-10 20:14 编辑 [/i]

[align=center][size=3][color=Red]カナシキヒステリックガール[/color][/size]
[url]http://www.nicovideo.jp/watch/sm5342008[/url]
[size=2]作詞:ほえほえP
作曲:ほえほえP
編曲:ほえほえP
唄:初音ミク

あなたのこと ずっと 見ていたのよ
どうせあなたは気付いてないだろうけど
誰にでも 見せる その笑顔が
イライラするわ 私を見てよっ!

醜いトコも 弱いトコロも
ワタシなら全て愛せるわ
ねぇ?

これ以上何も 望まないくらい
抱きしめてあげるのに
嗚呼…。

だけど言わない 言えるわけない
だってあなたは
あ・の・コ・の・も・の・よ!!!

もしも魔法が使えたら
あなたのために祈るでしょう でも…
シアワセを願うのなら
「あのコとうまくいきますように」って
出来るわけ無いじゃない

ah...

もう少し
早く会えたら
二人並んで
歩けたのかなぁ

仕方ない
仕方ないよね
そう わかってるの
あなたは悪くない
だから余計に
ナ・ミ・ダ・が・で・る・の!!!

嗚呼 カナシキヒステリックガール
今日も独りで歌ってる
あぁ…。

届かない歌を歌って
誰にも見られずに
少し泣いてる

もしも魔法が使えたら
もしも空が飛べたなら
たくさんの「もしも」たちが
全部あなたに繋がってるの

繋がってるのに…。

——————————————————————————————————————

一直都注视着你
不过反正你也没注意到吧
谁都能看到的那个笑脸
真让人焦躁 来瞧瞧我吧!

无论是丑陋 还是弱小的部分
对于我而言所有这些都是可爱 哟?
再也没有别的愿望与期待
只让你拥抱也是可以的,啊啊

但是说不出口
不可能说的出口
因为你已经是
那个姑娘的所有

如果能使用魔法的话
会为你祈祷吧
但是
若是祈愿幸福的话
“愿你与那个姑娘和和美美”这样?

如何做得出来啊!

若能早点相逢的话
也许能两人并肩而行呢
没办法 无可奈何啊……
是啊
我明白的 并非你的错

只是不知怎么眼泪停不住呢

啊啊 因悲伤而歇斯底里的女孩
今天也孤独地歌唱
唱着那无法到达的歌谣
在谁也看不到的地方 低声哭泣

若是能使用魔法的话
若是能在空中翱翔的话
如此多的“若是”们
全部都与你 相连

明明与你相连……[/align][/size]

zzzzz 发表于 2009-4-10 22:48

[i=s] 本帖最后由 zzzzz 于 2009-4-10 22:57 编辑 [/i]

[align=center][size=3][color=Red]お兄ちゃんが心配性[/color][/size]
[url]http://www.nicovideo.jp/watch/sm4136302[/url][/align]

[align=center][size=2]作詞:すけP
作曲:すけP
編曲:すけP
唄:初音ミク[/size] [/align]

[align=center][size=2]「だぁからぁ!私はただフツウでいたいだけなんだから!」
「ぁあんまり変なとこ見ないでください!」
「お兄ちゃんの、ばぁかぁぁぁぁぁぁあぁ」

そんなにじろじろ見ないで なんか気持ちわるすぎる
悪気はないと分かっていても 視線がほらまた ぎゃあああああ

だからそんなあなたのために してるわけじゃなくて
ただオシャレでいたいだけなんで 見逃してよ

縞が見れなくても!?(見せませんから)
胸がなくても!?(実際もっと欲しいわ)
女の子を一体何だと 思って言ってるの(HAHAHAHAHAHAHA)
それなのにあなたやっぱり マスターとグルで
パンツの色のこと語ってる いっぺん○んでこい

“Oh ! She's very very cute girl.”「おーぃえー」
“Her ふともも all right わき all right うなじ all right”
“What's her name ?”「ハーツーネーミークー」もういやぁぁぁぁぁ

だから人のすることばかり観察してないで
あなたも少しまともな風に振舞ってみたら?

一年中似たよな格好だったりとか
ロリータに慣れすぎて今更戻れないとか
真剣な目つきで 考察とかいって
ツインテミニスカネクタイ萌え この人なんとかして

たとえばすごく綺麗なお姉さんに 出会えたとしても
胸の大きさとか目で測ってたら近寄らせたくない

根性を治して! 根性を治して! ねえ
何も喋りさえしなければ 悪くはないから
変態を治して! 変態を治して! ねえ
それとも自覚のひとつも ないのこの人は

——————————————————————————————————
所——以——啦!
人家只是想过平常的生活嘛!
不要盯着奇怪的地方啦!
哥哥你这个大—笨—蛋啊啊啊啊啊啊啊啊~>_<!

别这样眼都不眨的盯着看
感觉实在很糟糕啊
就算知道没有恶意
你瞧这视线又来了……啊啊啊啊啊

所以说啦不是特意为了你才这么做的
只是想穿得成熟一点而已,就疏忽了

就算看不到花纹(才不给你看呢!)
哪怕没有胸部(事实上想要丰满一些)
都说了你把女孩子究竟看成了什么啊!

明明都这么说了
你果然还是跟Master一起鬼头鬼脑的
谈论我PANTS的颜色!
一起给我去死吧!

LEON:OH,她真是貌若天仙啊!
KAITO:OH YEAH!
LEON:她的美腿,太棒了!细肋,太棒了!粉颈,太棒了!她叫啥名字?
KAITO:初音MIKU!
OH,讨厌啊啊啊啊啊啊啊啊!


所以啦不要总是看着人家的一举一动
你也稍微有点正常人的举动行不?
什么整年都穿着同一套衣服啊
太习惯于Lolita了现在恢复不了了之类的啊
带着严肃的目光说要考察
“双马尾短裙领带好萌啊”什么的……谁来治治这个家伙吧

就算是碰到了超级正点的姐姐
老拿视线去测人家的胸围的话,人家会不想让你靠近的

把这本性改过来!把这本性改过来!
只要不张口的话,就不会太糟糕

快治好这变态!快治好这变态!
还是说这人一点悔改之意都没有?

(台词/背景分界线)

【00:00】男人只要有不死之身的话,就刚刚好

【00:29】
稍微有点孩子气呢
还是买另外一套好像比较好
这和去年那一套比穿哪套好呢
比基尼虽然能看起来觉得胸比较大
但是如果再大一点的话穿起(哔——)要露出来的

シジャー设施里泳池安保员的阿姨的确说过
平胸的女孩子容易露胸……滑道这些设施要注意,之类的@_@

啊啊,真是想有"C"这种能够说得出口的尺码啊
若有"65E"这样的尺码就更好了……

【02:30】
KAITO:丰胸的办法虽然很多但是自己揉的话要注意适量哦
KAITO:Master熟人的妹妹还是朋友就是用这方法太努力了,结果引起了肌肉拉伤事件,真是悲剧。
MIKU:滚!

【02:34】
MIKU:哥哥你这个笨蛋……真是的……
KAITO:啊MIKU,我已经把你的PANTS洗干净晾好了哦
MIKU:……
KAITO:ぬおっ!(やられたw)[/size][/align]

zzzzz 发表于 2009-4-10 22:55

[align=center][size=3][color=Red]ダブルスナイプ[/color][/size]
[url]http://www.nicovideo.jp/watch/sm6410102[/url]

[size=2]作詞:ナモナキP
作曲:ナモナキP
編曲:ナモナキP
唄:MEIKO

もう、擦り切れたレコード
時が止まったままで
アナタの記憶に薄れる
深く、まぶたを伏せる

見える?朱と蒼の空が
混じり、夜明けを待つ

永久に響くその声に包まれ目を閉じて
淡く溶けて、重なり合う記憶の海へ
繋がり合う手と手、声と声、響き合い混ざる
巡る星を夢に見たまま、君の色に染まりゆく

ねえ…不確かな未来
描く、背中を見てた
抱き合いなぞりあう、弱さ
いとしく、かさねた鼓動

焦がす胸の熱を奪い
空に、溶けて混ざる

深い闇を打ち消した、光の先へと
アナタの肩越しに見上げた夜明けの空
かさねた手を、握り返した温もり今も
巡る星に夢を見たまま、君の彩が解けない

深い闇を打ち消した、光の先へと
アナタの肩越しに見上げた夜明けの空
かさねた手を、握り返した温もり今も
巡る星に夢を見たまま、君の彩が解けない
————————————————————————————————————————————
已经 磨损不堪的唱片
时间 就这样停滞不前
你的记忆 变得模糊
深深地 掩上眼睑

见否 那红与蓝的苍穹
混在一起 等待着黎明

闭上那被永恒之声所包围的眼睑
淡淡地融入那交融于一体的记忆之海
紧紧相握的手与手 声与声交相回响
做着星星划过天空的梦 渐渐染上你的色彩

“啊,不确定的未来”
看到了 如此描绘着的背影
紧紧拥抱 触摸脆弱
心中所爱 重合如一的脉搏

夺去熊熊燃烧的胸中之热
与天空 混杂溶为一色

击向深暗而消失的 光线之前方
是越过你的肩膀所看到的 黎明天际
重合之手 现在依然传来温暖
做着星星划过天空的梦 无法褪去你的色彩

击向深暗而消失的 光线之前方
是越过你的肩膀所看到的 黎明天际
重合之手 现在依然传来温暖
做着星星划过天空的梦 无法褪去你的色彩

——————————————————————————————
(台词/背景分界线)
【00:01】
前回概要
公元20BDA年
由于初音MIKU的暴走,人类失去了1/3的人口
重视该事态的联邦政府组织了BDA
明白只靠普通兵器无法战胜MIKU的BDA
购入了MIKU的原型MEIKO
私自改造了它并命名为よしえさん
本应是被派往收集情报的よしえさん
但在这任务中,BDA却失去了她的动向

【02:34】
旧式怎么可能赢得了最新引擎的嘛?

【02:39】
对不起……やすお……

【02:43】
哟,醒过来了啊?

【02:47】
ナ……ナモナキ!是了,よしえ如何了?

【02:49】
喂,想去送死吗?刚才还是死人的家伙?

【02:52】
要是这样,我不如现在就在这……

【02:54】
唔…………!!

【03:01】
要去吗?

【03:03】
嗯……因为,我是やすお啊。

【03:06】
拿上这玩意儿吧?……好了啦!

【03:09】
拿上它赶紧去吧。要活着回来哦。

【03:26】
や…やすぼぉ!(大概是咬着舌头了,没念准)

【04:15】
ブラックダダーンDX!(武器名?)

【04:20】
让我来封住那家伙的行动吧!

【04:26】
よしえ以最大出力,开…

【04:33】
开炮!现……现在?[/size][/align]

zzzzz 发表于 2009-4-10 23:13

[i=s] 本帖最后由 zzzzz 于 2009-4-11 03:07 编辑 [/i]

[align=center][color=Red][size=3]とある娼婦の恋[/size][/color][/align]
[align=center][url=http://www.nicovideo.jp/watch/sm3777353]http://www.nicovideo.jp/watch/sm3777353[/url][/align]

[align=center][size=2]作詞:デッドボールP
作曲:デッドボールP
編曲:デッドボールP
唄:初音ミク、鏡音リン

日々生きるため 男に抱かれる
感じてるフリで搾り取る
見つめる先の あなたも娼婦
股開いて頬濡らすの

いつもダニだらけ 黄色いシーツ
たかるハエ 黒い血を求めて
膿んだココから 梅の毒ばら撒いて
男たちを虐殺するの

この世の中の全ての星よ この罪を見逃しておくれ
私抱いた全ての客よ 赤いブツブツで腐り果てて行け
部屋のとばりの奥に響く その声は演技してるわね
豚小屋のようなこの場所を逃げ出したい 気が狂う前に

一晩2枚 生なら3枚
口でお掃除するなら4枚
毎日5人 それを一ヶ月
もらえたのはたったの6枚

二人手をとって 山を越え
列車に乗り 海辺の街に行こう
黒い鎖と白い粉に縛られて
夢見る事しか出来ないけれど

この世の中の全ての風よ 潮の香り届けておくれ
栗の花咲き誇る部屋で 生まれた果実はいびつに歪み
賽の河原でふと思った この河はどこへ続くんだろう
いつかは海に流れ出ると 願って今日も石を積み上げる

——————————————————————————————————————

为了生存 每日都被男人拥在怀中
装出快感被榨取着
目之所至的你 也是娼妇
张开双腿 泪珠打湿脸颊

那被染黄的被单 无论何时臭虫都进出不止
引聚而来的苍蝇 渴求着黑之血
化脓的那里 梅之毒四处溅散
虐杀着男人们

世间所有的星星们啊
求你们宽恕这项罪行吧
我所拥抱的所有的客人们呀
腐烂成赤之雪散落而去吧

深屋罗帐中响起的
那个声音是演技吧
真想逃出这个如同猪圈一般的地方啊
在发狂之前

一晚2张 没有保险措施的话3张
如果再用嘴巴清除干净的话4张
每天5人 如此一月
拿到手的也只有6张①

两人手牵着手 翻越山岭
乘着列车 向着海边的街道前行
虽然因为被黑锁白粉束缚着②
这不过是梦中的故事而已

世间所有的风啊
求你们把海潮之香送过来吧
栗之花绚烂绽放的屋子里③
诞生的果实病态地扭曲着

站在赛之河边忽然想到④
这条河究竟流淌到哪里呢
但愿有一天能流入海中吧
许着如此之愿望,今天也在堆积着石头⑤[/size][/align]

[size=2]注解
①:暗喻寻欢客支付的钱极多,但只有极少一部分能到娼妇手中
②:黑锁代表榨取她们的黑势力,白粉则是不良生活习惯中沾染上的毒品
③:在日本文化中,因为栗之花和精液的气味相似,因此在此处暗指男女交欢之地。同理,潮の香り也是暗指女性爱液的气味……
④⑤:賽の川原是日本的一个民俗传说。在这个传说中,死去的孩子将会来到位于三途川边上的“賽の川原”。为了得到父母的祭品,他们不停的堆积河边的小石子想要制造石塔,但却被不会消失的鬼所摧毁。一般也泛指毫无意义的不断重复做一件事情
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————
关于最后一段的个人解释
翻译的过程中我曾经认为这里堆积石头的人是前面自叙的娼妇流产的孩子,但是这样一来就转换了讲述视角,在没有提示的情况下这种影响叙事流畅性的处理方法应该是不可取的,所以这个解释不对。
这几天又重新回头读了歌词,不知不觉中居然找到了一个想得通的解释w,见下

栗之花绚烂绽放的屋子里
诞生的果实病态地扭曲着

这里的果实是孩子没有错,但这个孩子并不是自述娼妇本人的孩子,而是她自己。这一句隐喻着她生于风月场所,而母亲也很有可能是娼妇。

站在赛之河边忽然想到
这条河究竟流淌到哪里呢
但愿有一天能流入海中吧
许着如此之愿望,今天也在堆积着石头

賽の川原还有一个隐藏的含义:先于父母死去的孩子,才会在这个川原上堆积石头以求得父母供养。那么这里就很明显了,死去的不是自述娼妇的孩子,而是她自己。她自己先于父母死去了,因而才能来到了賽の川原。结合前面悲惨命运的描述,还有沉疴缠身的健康状况,这个解释也就很好理解了。[/size]

shirakawa 发表于 2009-4-11 01:45

[img]http://www.ivemusic.net/newbbs/uc_server/avatar.php?uid=38&size=middle[/img]斑竹z5大大太高了,期待更多的翻译

zzzzz 发表于 2009-4-11 02:58

[i=s] 本帖最后由 zzzzz 于 2009-4-11 03:02 编辑 [/i]

干死你,你就不能让我完工之后再回帖?

算了继续……

[size=3][align=center][color=Red]Pusse cafe[/color][/size]
[url]http://www.nicovideo.jp/watch/sm6153997[/url]

[size=2]作詞:T-ism
作曲:Clean Tears
編曲:Clean Tears
唄:初音ミク

歌詞
甘いカシスの誘惑に揺られて
薄いグラスに写る君の背 見送る

終電も喧騒も全て忘れたい 今はただ君に溺れたい
無機質にセピア色した世界に 君なら何を見るだろう?

約束をしようよ 果てる事無い夢を
味気無い願いに押し潰されないように

ゆらり グラスに写る灯を傾け
甘い果実に似た香りを引き寄せた

現実とリキュールの狭間に濡れて 今はただ君を想いたい
神様の悪戯な青い果実 手に入れてすぐに消えた

約束をしようよ 叶えられない夢を
何も無い未来に色を付けていくように

「今日会えるかな?」「また連絡するよ」繰り返された約束の無い未来
君の連絡いつも唐突だった繰り返される背徳の宴
求められたらそれに答えるだけそんな都合の良い私で良いでしょ?
明日会えたら週末の土曜日 軽い束縛 終焉の予感

約束をしようよ 果てる事無い夢を
味気無い願いに押し潰されないように
約束をしたいよ 叶わない想いでも
君の心に少しでも触れていたい
約束をしようよ 二度と交わらないと
プースカフェのように二人綺麗なままで

————————————————————————————————————————————————

被甜美的黑加仑诱惑而晃动
目送着 杯中所映你的背影
无论是最后一趟电车,还是喧嚣都想全部忘却
如今只想沉溺于你
无机质所泛黄的世界中 若是你能看到什么呢?

与我做个约定吧,没能实现的梦想啊
不要被乏味的欲求所碾碎

一晃在晃,倾斜了杯中灯影
引来香味 甜似果实
神那捉弄人的青之果实 一旦入手 即刻消失
与我做个约定吧 未曾实现的梦啊
替空白一片的未来 涂上颜色吧

“今天见一面吧?”“还会再联系的”
重重复复 没有约定的未来
你的联系总是如此唐突 翻来覆去的背德之宴
若是祈求就会如此回应 这样廉价的我很好吧?
明天会面之后是周末的星期六 轻微的约束 终焉之预感

与我做个约定吧,没能实现的梦想啊
不要被乏味的欲求所碾碎
真想做个约定啊 即使是无法实现的思念
就算一点也好 想要触碰你的心
与我做个约定吧 “再也不要相交了”
如同Pusse Cafe一般,两人界限分明[/align][/size]

注释:Pusse cafe是一种混合饮品的手法。从最浓到最稀的顺序依次添加,让不同的成分从下至上的分开,形成鲜明的条纹构成。

SASAKI 发表于 2009-4-15 12:41

[i=s] 本帖最后由 SASAKI 于 2009-4-16 13:25 编辑 [/i]

泪,とある娼婦の恋这曲太神了!
曲子和歌词都很有意义TAT,听泪了…
感谢Z5的解释TAT
于是这边也贴MEIKO出来= =

[align=center][color=Red][size=3]Love addiction[/size][/color]
[url=http://www.nicovideo.jp/watch/sm6727398]http://www.nicovideo.jp/watch/sm6727398[/url]
[size=2]曲:function
詞:コの人/ function
歌:MEIKO

あの星屑 引き連れ歩く
誰かの悲しい歌声        月がそっと照らしてる
この世界中が 涙溢れても
それでも君がいるなら 頬にそっと口付ける

些細いな言葉で 君を傷つけて
本当の気持ちと うらはらに
ひっそり落とした 涙だけが
言えない言葉を知っている

(ねえ~)君への距離近づいてくのに言い出せない
(ねえ~)心打ち明けられたままだとしても

囁くように星空が揺れる
不意に口ずさむ歌声 闇にふっと溶けてく
この世界刺す光なくしても
この声届かなくても 二人きっと巡り合う

ごめん困らせて
本当の言葉を言えずに 俯く私見つめ
微笑む君に涙溢れ やさしいその腕で
抱きしめて

(ねえ~)君との距離離れていくほど会えないほど
(ねえ~)確かなものなど何も無いと知っても

あの星屑 引き連れ歩く
誰かの悲しい歌声        月がそっと照らしてる
この世界中が 涙溢れても
それでも君がいるなら 頬にそっと口付ける

この世界中が 涙溢れても
それでも君がいるなら 頬にそっと口付ける
————————————————————————————————————————————[/size]
[color=Red][size=3]恋瘾(Love addiction) [/size] [/color]
[size=2] 曲:function
詞:コの人/ function
歌:MEIKO
訳:SASAKI

那片繁星吸引着我前行
被月光温柔笼罩着的,是谁悲伤的歌声?
如果整个世界被我的泪海淹没
你仍在我身边,请轻吻我的脸

不经意伤害了你
其实我口不对心
说不出真心的话
任泪水潸然而下

无论怎样总是不能坦露心声
明明离你如此近却无法开口

像是轻声低语
星空微微闪烁
不经意哼出的歌
溶化在这黑暗中
就算世界失掉光明
就算此心无法传递
我们也一定会相遇

对不起,让你困扰了
我依然无法道出真心
俯身微笑的你
可否伸出温柔双手
抱紧陷入泪海的我

明知道我们之间并无任何确切
可离你越远越渴望见你的一面

那片繁星吸引着我前行
被月光温柔笼罩着的,是谁悲伤的歌声?
如果整个世界被我的泪海淹没
你仍在我身边,请轻吻我的脸

如果整个世界被我的泪海淹没
你仍在我身边,请轻吻我的脸[/align][/size]

zzzzz 发表于 2009-5-9 20:37

[i=s] 本帖最后由 zzzzz 于 2009-5-12 21:25 编辑 [/i]

[align=center][color=Red][size=3]いつしか、必ず。[/size][/color][/align]
[align=center][url=http://www.nicovideo.jp/watch/sm3777353]http://www.nicovideo.jp/watch/sm2097116[/url][/align]
[size=2]
[/size]
[align=center][size=2]この目玉は ただのガラス玉[/size]
[size=2]涙流す度 白く濁る[/size]
[size=2]この髪の毛 色褪せたシルク[/size]
[size=2]櫛をかける度 抜け落ちて行く[/size]

[/align]

[align=center][size=2]見つめ合う願い 叶わずに[/size]
[size=2]ショーウィンドウの中で二人きり[/size]
[size=2]綺麗な服 引き立てるための マネキン[/size]

[/align]

[align=center][size=2]暗闇 人ごみ この世界が嫌[/size]
[size=2]動きたい 触りたい 歌声なんていらない[/size]
[size=2]全てに 嫉妬する この自分が嫌[/size]
[size=2]一度でも 抱きしめたい 夢さえ見れはしない[/size]

[/align]

[align=center][size=2]この手足は 朽ち果てた樹木[/size]
[size=2]虫に喰われ 腐り果てて行く[/size]
[size=2]この心は 錆びたタングステン[/size]
[size=2]想い焦がし 光ることはない[/size]

[/align]

[align=center][size=2]人魚姫の薬求めて[/size]
[size=2]二人ただ海見つめ歌う[/size]
[size=2]嘘をつくと 声枯れる呪い ピノキオ[/size]

[/align]

[align=center][size=2]いつしか 必ず 人になれるはず[/size]
[size=2]外に出て 遊べるよ お花畑で二人[/size]
[size=2]いつしか 必ず 一緒に暮らせるよ[/size]
[size=2]白い服 犬連れて 海辺散歩しよう[/size]

[/align]

[align=center][size=2]いつしか 必ず 口づけを交わそう[/size]
[size=2]はじめては レモン味 マシュマロより柔らかい[/size]
[size=2]いつしか 必ず 熱い夜過ごそう[/size]
[size=2]胸の奥 甘い蜜 啜り合って生きたい[/size]
[/align]

[align=center]
[size=2]泡になれず ロバにもなれない 人形[/size][/align]
[align=center][size=2]

——————————————————————————————————————

这颗眼珠 只是普通的玻璃球
洒下泪时 浊化成白色
这头秀发 由褪色的丝绸织就
被梳子轻触 便纷纷落下

想要双目对视的愿望 无法实现
在橱窗之中的 孤独两人
为了展现漂亮衣服的
人偶

无尽黑暗 人群嘈杂 无法忍受此等世界
想要作动 想要触摸 歌声什么的不要也罢
嫉妒此世间所有一切 忍受不了如此自己
若能拥抱一次 此生再无未了之梦

双手双脚 是朽尽的木材
被虫豸啃咬 终将腐烂散去
胸中之心 是锈迹斑斑的瓷器
心急如焚 无一处铮亮

渴求人鱼之药 两人只是望海而歌
要是撒谎声音就会嘶哑的诅咒 皮诺曹

总有一天 必定 会变成人的
出到外面 一起玩吧 在花田里两人一起
总有一天 必定 会一起生活
身着白衣 带着犬 在海边散步吧

总有一天 必定 会口唇相交
初吻是柠檬味 比棉花糖更柔软
总有一天 必定 会度过激情之夜
想要吮吸胸中深处 那甜美之蜜 这般相依为命

没变成泡沫 也无法变成驴子的
人偶  [/size]

[/align][align=left][size=2]注释:
从2:45开始,声音变哑,因此如歌词“要是撒谎声音就会嘶哑的诅咒”,之后都是谎言。

参考1:在童话《皮诺曹》里,皮诺曹原本答应仙女说要变成好孩子,却受不住同伴“小灯芯”诱惑,离开仙女家到“玩儿国”去玩了。5个月后它变成了驴子。
参考2:童话《海的女儿》中的人鱼公主爱上了王子,因而以自己动听的歌声从女巫处换来人鱼之药,让自己变成人类。后来因为王子因为她无法开口,并没有爱上她而选择了另外的人,故而她迎着朝阳变成了泡沫。[/size][/align]

[size=2][/size]

neko129cat 发表于 2009-5-11 17:52

不愧是爸爸....付上翻譯還不忘記寫上心得....
最後一首歌的歌詞我很喜歡...曲子也很誘人...
不過人魚公主不是因爲沒有殺死王子而是選擇自己死亡才會變成泡沫的麽...
因爲就算對方不愛自己,她還是一樣愛對方...
我覺得最後一句的沒有變成泡沫應該是指
想要得到這種凄美的慘敗也得不到,想要選擇變成其它的形式活下來也不可以
無論是生是死都沒有辦法選擇自己想要的而對這種命運的悲哀吧...

zzzzz 发表于 2009-5-11 18:43

尊尊乃还回来不?群里都叫乃呢,群号不记得我就发给你
————————————————————————————————————
进来了就别跑题,这个作者还是很神的,你的理解完全正确,这也是我的理解
不过这贴是翻译贴,我觉得除了特别难解的(例如某娼妇),比较简单的我就不会贴自己的感想了,只会把可资参考的细节给摆出来,免得影响别人的观感
海的女儿那个细节我是漏了,补上THX……

neko129cat 发表于 2009-5-12 17:29

我還不想回去....讓他們鬼叫吧...
-----------------------------------------------
娼婦那首歌詞實在是太神了..我覺得爸爸解析得很完美
第一次看歌詞的時候感受到的是"憎恨",強烈的恨意,就好像要撕開一切一樣
在看一遍的時候,是結合曲子一起聼...調子轉折很炫,然後又是另一种感覺--"悲哀"
並不是沒有恨,一開始是恨著社會,然後恨著命運,恨自己,同時又可悲自己的命如此不堪
歌詞中相戀的兩個女性,與其說是愛戀著對方,不如說是感受到相同的氣息和命運而相互憐憫
她就是自己,自己就是她
不同的兩個人反射出同樣靈魂
再加上爸爸的解析....實在是令人揪心.....
這個作者實在是太神了...可惜...好像都不是一般人能唱出來的說....當然...我也不會想去唱....

MOKONA010 发表于 2009-5-12 18:57

[i=s] 本帖最后由 MOKONA010 于 2009-5-12 19:12 编辑 [/i]

今天好像听到好多很震撼的曲子一下子有点消化不良了扶额。。。
这个娼妇歌。。。第一遍听的时候还真没有深究歌词。。。大致扫了一眼就看见弹幕满屏的♧毒。。。(恩我去自重。。。
结果z5大的翻译和解释就把我看的泪流满面的orzzz
我得去nico找点mad来看加深理解不然我都不知道怎么加入讨论了扶墙。。。。。

===================
我错了|||
太好奇就去翻了♧毒的百度百科还看了几张图。。。
老天让我忘了吧orzzzzzzz||||||||||||||、

zzzzz 发表于 2009-5-14 23:34

[i=s] 本帖最后由 zzzzz 于 2009-8-16 03:52 编辑 [/i]

[align=center][size=3][color=Red]紙飛行機[/color][/size]
[url=http://www.nicovideo.jp/watch/sm5342008]http://www.nicovideo.jp/watch/sm6165498[/url]
[size=2]作詞:囚人P
作曲:囚人P
編曲:囚人P
唄:鏡音リン

ある時代 ある場所
混ざらないこの世界で
二人のツタナイ世界つなぐ
ひとつの紙飛行機

毎日病院を抜けだし
パパの仕事場で
君に会うのが私の全てで

君の手紙を読むと心が
暖かくなる
頬を染めた これが恋なのか

だけど
パパは言う
怖い顔
あの子には
会っちゃダメ?
私には分からなかった

あなたがいるなら それだけで
生きている意味がある
光の射さないこの部屋で
未来は輝いていたよ

日に日にふえる管の数と
遠くなる耳
歩くのもかなりきつくなったかな

もうここから生きて出れないなら
最後にあなたに
心配だけはかけたく無いから
走る

さよならの
思いのせて
交わされる
紙飛行機
涙はもう見せれない

「待つよ。いつまでも待ってるよ!
君が来るその日まで
手紙を大事になくさずにいたら
また会えますよね…」

あれから幾月
もう体は動かない
お迎えはもうすぐ来るのかな
あの時の別れ際に
強がらなければ良かった
もう遅すぎた
今もどこかで笑うあなたに…
会いたい 会いたい
会いたい

光の当たらない花はただ
枯れてくのを待つ運命(さだめ)
あなたのくれた手紙だけが
私に光をくれたんです
もう霞んで手紙も読めないよ
部屋に響く無機質な音
お願い もしこれが最後なら
いかせて あなたのもとへ…

あなたがいたから ずっと私たちは [君がいたから ずっと僕たちは]
笑顔を忘れずにいられました [笑顔を忘れずにいられました]
深い闇が二人を切り裂いて [深い闇が二人を切り裂いて]
深い闇がまた巡り合わせて [深い闇がまた巡り合わせて]

また明日… [また明日…]

あの場所で… [あの場所で…][/size][/align][align=center]——————————————————————————————————————
[/align][align=center][size=2]曾几何时 不知何处
在这个泾渭分明的世界中
连接两人不幸世界的
仅仅是一只纸飞机

每日偷偷离开病院
在父亲的工作场所
与你相会,已是我的所有

每次读到你的信
便倍觉温馨满怀,双颊染红
这,就是爱恋吗?


父亲说了
神色严峻
与那个孩子
不能见面吗?
那时的我,并未明白

只要你还活着
我便有生存下去的意义
在这个光线透不入的房间中
未来正在灼灼闪亮

日渐增多的管子数量
渐行渐远的听觉
即使是步行,也变得如此艰难

若从此已无法从这里活着离开的话
至少最后
不想让你再担心,因此
奔跑

将永别的思绪融入
擦肩而过的纸飞机
不能让你,看到眼泪

“我会等待。无论何时都会等待!
直至你归来的那一天
若是小心的保存好你的信
我们终会有再会的日子吧”

自此之后又过几月
身体已经无法活动了
最期,已经快要到了吧

若离别之际
再稍微坦白一点就好了呢
现在已然太迟了
如今对亦在何处欢笑的你
想见你 想见你 想见你

没有光线照射的花朵
等待着它的命运只有枯萎
亦只有你写给我的信
给予了我光辉
双眼已经模糊 再也不能读信了
屋中回响起无机质的声音
求求你 若已到尽头
请让我前往你所在之处……

正因有你,我们才能
(正因有你,我们才能)
胸中留下无法忘却的笑颜[/size][/align][align=center][size=2]([/size][size=2]胸中留下无法忘却的笑颜)[/size]
[size=2]深渊切裂了两人(深渊切裂了两人)
但深渊又会让两人再次相遇(但深渊又会让两人再次相遇)

明天见……(明天见……)
还在那个地方……(还在那个地方……)[/size][/align]
[align=left][size=2]注释:本曲是囚人P的成名作——《囚人》的续篇,从另一个角度描写了与少年囚人相恋的狱长女儿眼中的这个故事。与《囚人》相关的资料请查看这里:[/size][/align]
[align=left][size=2]中文歌词:ttp://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/?cmd=word&word=%E5%9B%9A%E4%BA%BA&type=normal&page=%E5%9B%9A%E4%BA%BA[/size][/align][align=left][size=2]动画:[url=http://www.nicovideo.jp/watch/sm5117285]http://www.nicovideo.jp/watch/sm5117285[/url][/size][/align][size=2]个人的猜测,这首曲子中的故事背景应该是奥斯威辛集中营。虽然奥斯威辛集中营怎么会有纸飞机飞来飞去这事儿很难解释……但是艺术是源于生活高于生活的所以唔就是这样了=-=[/size]

[size=2]顺便一言:这次是一边翻一边玩[/size][size=2][url=http://www.cellworks.co.jp/all-time/gokujyou/main.html]这个游戏[/url],两个事儿同时进行的,所以有什么翻译错误的话欢迎提出来。[/size]

zzzzz 发表于 2009-8-16 05:38

[i=s] 本帖最后由 zzzzz 于 2009-8-31 05:38 编辑 [/i]

[align=center][size=3][color=Red]心ノ扉[/color][/size]
[url=http://www.nicovideo.jp/watch/sm7409624]http://www.nicovideo.jp/watch/sm7409624[/url]
[size=2]作詞:Ryu-
作曲:もちーべP
編曲:もちーべP
唄:初音ミク

傷付け合えるくらい 近付きすぎた2人
ぐちゃぐちゃに 愛が絡まった
サヨナラを知る前に kissをする様にあの日
その喉に 噛み付けば良かった…

幸せそうな街並み あなたが居ない未来
巻き込んで 全て壊したい
唇噛み締めたら じわり血が流れたんだ
泣いたのは その痛みのせい…

ずっと あなたに寄り添って 生きようと願ったこと 間違っていたの?
幸せって何だったかな 笑うってどうだったかな
解らない… もう、何も。

心ノ扉 あの日あなたが 開けたままで出て行ったから
ねえ わたし空っぽだよ 真っ暗だよ
誰も居ない場所ならきっと 誰にも愛されなくていい
もう 誰も愛さなくていい

開きっ放しの蛇口 あなたにとってのわたし
コップから 溢れる水なら
このまま息を止めて あなたの胸の中で
永遠の 傷跡になろう…

違う 誰かを抱き締めて
生きたいと願ったから 離れていったの?
この部屋って広かったんだ 1秒って長かったんだ
知りたくなかったよ…


心ノ扉 あの日あなたが 開けて入って来なかったら
ねえ 終わりも始まりも なかったかな
誰も居ない場所ならきっと 誰にも嫌われなくていい
もう 誰も嫌わなくていい

他の鍵では 埋め尽くせない
空間が わたしの中にあるんだ
思い出が痛い 耐えるのは辛い
けど忘れられない あなたを…

心ノ扉 あの日あなたが 開けたままで出て行ったから
ねえ わたし空っぽだよ
「もしかしたら…」って 1%期待してる
まだ あなた想ってしまってる
誰も居ない場所ならきっと 自分を嫌うだけでいい
もう その苦しみだけでいい

——————————————————————————————————————

令彼此烙上伤痕 如此靠近的两人
如一团乱麻 爱缠绕在一起
得知别离前 两人亲吻的那一天
若对着喉咙咬下 就好了呢……

幸福街景人来人往 没有你的未来
真想把这些卷在一块 全部毁掉
一咬啮双唇 血便缓缓渗出
流泪 只因这疼痛……

一直 许着依偎着你活下去的愿望 这也有错吗?
幸福是何物呢 笑又是什么呢
无论什么……都已不知了

心之门 那一日你开着它离此而去
我已是一副空壳 一团漆黑
若是谁都不在的地方 便不必被谁爱上
是啊 不被谁爱上就好了呢……

敞开不止的水龙头 之于你的我
不过是从杯中 溢出的水的话
不若就此咽气 在你的心中
化作永远的伤痕罢…

不对 因为只想要紧抱他人的感觉
所以我們才彼此分离吗?
这间屋原来如此宽敞 一秒原来如此漫长[/size][/align][align=center][size=2]我不要知道这些啊…
[/size][/align]
[align=center][size=2]心之门 那一日正因你打开却未曾进入
无论是结束还是开始 都未曾有过呢
若是谁都不在的地方 便不必被谁厌恶
是啊 不被谁讨厌就好了呢……

别的钥匙 无法塞满
空间 居于我之中
回忆很痛 令人难忍
但还是无法 将你忘却…

心之门 那一日你开着它离此而去
我已是一副空壳
“也许还会…” 如此抱着1%的期待
依然 思念着你
若是谁都不在的地方 只要厌恶自己就好了
是啊 只要这苦痛就够了……[/size][/align][size=2][/size]

zzzzz 发表于 2011-6-23 06:02

[i=s] 本帖最后由 zzzzz 于 2011-6-23 06:05 编辑 [/i]

[align=center][size=3][color=Red]キミドコ[/color][/size]
[url=http://www.nicovideo.jp/watch/sm3860963]http://www.nicovideo.jp/watch/sm3860963[/url]
[size=2]詞:saoring[/size]
[size=2]作曲:Kazuto[/size]
[size=2]編曲:Kazuto[/size]
[size=2]唄:初音ミク[/size]

[/align]
[align=center]
[size=2]あの頃はいつも キミが隣にいたね[/size]
[size=2]笑ってくれたね[/size]
[size=2]この先の不安を ぬぐってくれたんだね[/size]
[size=2]やっと気づいた[/size]

[size=2]あの頃はいつも キミが隣にいたね[/size]
[size=2]しかってくれたね[/size]
[size=2]これからの私を 励ましてくれてたんだね[/size]
[size=2]やっと気づいた[/size]

[size=2]二人でいるただそれだけで[/size]
[size=2]幸せだったんだって 知った[/size]

[size=2]ずっと二人でいられたら[/size]
[size=2]今も笑ってくれたかな[/size]
[size=2]きっと二人なら大丈夫と[/size]
[size=2]信じてた キミはドコに?[/size]

[size=2]この頃はいつも 一人で歩いている[/size]
[size=2]どこにいくのも[/size]
[size=2]あの頃の景色と 少しも変わってない[/size]
[size=2]なのにどうして?[/size]

[size=2]一人はまだ慣れなくて だけど[/size]
[size=2]慣れなきゃいけないって 知った[/size]

[size=2]ずっと二人でいられたら[/size]
[size=2]今も寂しくないのかな[/size]
[size=2]きっと二人なら大丈夫と[/size]
[size=2]感じてた キミはドコに?[/size]

[size=2]ずっと二人でいられたら[/size]
[size=2]今も笑ってくれたかな[/size]
[size=2]きっと永遠夢見ていた[/size]
[size=2]愛してた キミはドコに?[/size]

[size=2]ずっと二人でいられたら[/size]
[size=2]今も笑ってくれたかな[/size]
[size=2]きっと二人なら大丈夫と[/size]
[size=2]信じてた キミはドコに?[/size]

[size=2]愛してた キミはドコに?[/size]
[size=2][size=2]——————————————————————————————————————[/size][/size]
[size=2]那时你常伴我左右[/size]
[size=2]对我微笑[/size]
[size=2]拭去了往后的不安[/size]
[size=2]终于察觉到了[/size]

[size=2]那时你常伴我左右[/size]
[size=2]对我严苛[/size]
[size=2]化为了今后对我的鼓励[/size]
[size=2]终于察觉到了[/size]

[size=2]仅仅两人在一起 [/size]
[size=2]竟能如此幸福 明白了[/size]

[size=2]若尚能两人并肩[/size]
[size=2]你还会对我微笑吗?[/size]
[size=2]两人一起就没问题的[/size]
[size=2]曾相信如此的 你 身在何方?[/size]

[size=2]近顷总是一人独行[/size]
[size=2]无论前往何处[/size]
[size=2]与那时景色,并无二致[/size]
[size=2]可这为何?[/size]

[size=2]依然不习惯一人[/size]
[size=2]可却明白了 不得不习惯[/size]

[size=2]若尚能两人并肩[/size]
[size=2]而今就不会寂寞了吧[/size]
[size=2]两人在一起就没问题的[/size]
[size=2]如此感受 你身在何方? [/size]

[size=2]若尚能两人并肩[/size]
[size=2]而今还会对我微笑吗?[/size]
[size=2]一定梦想着永远[/size]
[size=2]心爱的你 身在何方?[/size]

[size=2]若尚能两人并肩[/size]
[size=2]而今就不会寂寞了吧[/size]
[size=2]两人在一起就没问题的[/size]
[size=2]如此感受 你身在何方? [/size]

[size=2]心爱的你 身在何方?[/size]
[/align]
[size=2]

[/size]今次一言:在某地干回了点老本行,这里也存一份。往上一看我才注意到我翻的痴男怨女歌真是多到我自己都脸红……唉。
[size=2]
[/size]

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.